|
ϊ{pκ\»wο Ivwpκ\»€xζ 21 pΆ[T
|
English Usage and Style No.21 Synopsis
|
|
Nature and the Japanese Equivalent, Shizen
\\ A Study from the Word ME kynde \\
|
|
Yoshiko Asaka
|
|
In the 19th century, the English wordenaturefand its Western concept was first equated with the Japanese wordeshizenfand its concept. The difference between the English concept of nature and its Japanese translation, eshizenfu©Rvwill be pursued. The focus will be on whether or notenaturefincludes human beings and things man-made. In Western thought, especially after the Middle Ages, nature became an object to be observed, controlled and conquered by human beings, while Japaneseeshizenfhas been more or less pantheistic, and man is considered as part of it. In order to find a difference,enaturefin the Middle English period (ME kynde and ME nature) will be explored through the works of Chaucer and Langland. |
|
|